ព្យញ្ជនៈមួយចំនួនដែលគួរដឹង និងប្រើប្រាស់ពេលបកប្រែឯកសារ
កំណត់សម្គាល់ពីព្យញ្ជនៈឡាតាំង ដែលត្រូវនឹងព្យញ្ជនៈខ្មែរ
ការសរសេរជាភាសាខ្មែរនូវសូរបរទេសមួយចំនួន ដែលយើងតែងប្រទះតាមរយៈពាក្យកម្ចី និងត្រូវបានអនុម័តកាលពីថ្ងៃពុធ ទី២៨ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០០៩ គណៈកម្មាធិការជាតិភាសាខ្មែរ (គ.ជ.ភ.ខ.) ៖
[g] ដែលយើងត្រូវប្រើកន្សោមព្យញ្ជនៈ [ហ្គ]
[f] ដែលយើងត្រូវប្រើកន្សោមព្យញ្ជនៈ [ហ្វ]
[
] ដែលយើងត្រូវប្រើកន្សោមព្យញ្ជនៈ [ហ្ស]
[∫] ដែលយើងត្រូវប្រើកន្សោមព្យញ្ជនៈ [ស្ហ]
[s] / [z] ដែលយើងត្រូវប្រើព្យញ្ជនៈ [ស]
ដោយ ស សុខនី
សមាជិកគណៈកម្មាធិការជាតិភាសាខ្មែរ
សរសេរ ហ្ហ តាងអោយ[∫] ដូចជាយ៉ាងម៉េចទេ។ ម៉េចក៏មិនដាក់ជើង ឆ វិញ?។
Comment by វិចិត្រ — July 17, 2009 @ 9:22 pm
សូមទោស ! ជាកំហុសរបស់ខ្ញុំ មិនបានពិនិត្យឲ្យបានច្បាស់លាស់ ហើយមានប្រតិកម្មរហ័ស ។ អ្វីដែលគណៈកម្មាធិការជាតិភាសាខ្មែរបានអនុម័ត សម្លេង «∫» គឺត្រូវនឹង «ស្ហ» ។ សូមអានសេចក្ដីប្រកាសដើមនៅទីនេះ
Comment by choukhmer — July 18, 2009 @ 6:55 pm
ខ្ញុំមើលទៅព្យញ្ជនៈអស់នេះពិបាកប្រើបន្តិច ជាពិសេសពេលមានជើងព្យញ្ជនៈផ្សេងទៀតនៅពីក្រោម រឺនៅពេលដែលវាក្លាយជាជើងរបស់គេ។ ដូចជា
ហ្វ្លាយ… ត្ស្ហេក…
Comment by វិចិត្រ — July 27, 2009 @ 3:08 pm