Chouk Khmer

July 17, 2009

ព្យញ្ជនៈ​មួយ​ចំនួន​ដែល​គួរ​ដឹង និង​ប្រើប្រាស់​ពេល​បក​ប្រែ​ឯកសារ

កំណត់​សម្គាល់​ពី​ព្យញ្ជនៈ​ឡាតាំង ដែល​ត្រូវ​នឹង​ព្យញ្ជនៈ​ខ្មែរ

ការ​សរសេរ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​នូវ​សូរ​បរទេស​មួយ​ចំនួន​ ដែល​យើង​តែង​ប្រទះ​តាម​រយៈ​ពាក្យ​កម្ចី និង​ត្រូវ​បាន​អនុម័ត​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ពុធ ទី​២៨ ខែ​ឧសភា ឆ្នាំ​២០០៩ គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​ភាសា​ខ្មែរ (គ.ជ.ភ.ខ.) ៖

[g] ដែល​យើង​ត្រូវ​ប្រើ​កន្សោម​ព្យញ្ជនៈ [ហ្គ]

[f] ដែល​យើង​ត្រូវ​ប្រើ​កន្សោម​ព្យញ្ជនៈ [ហ្វ]

[] ដែល​យើង​ត្រូវ​ប្រើ​កន្សោម​ព្យញ្ជនៈ [ហ្ស]

[∫] ដែល​យើង​ត្រូវ​ប្រើ​កន្សោម​ព្យញ្ជនៈ [ស្ហ]

[s] / [z] ដែល​យើង​ត្រូវ​ប្រើ​ព្យញ្ជនៈ [ស]

ដោយ ស សុខនី

សមាជិក​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​ភាសា​ខ្មែរ

 

3 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://choukhmer.blogsome.com/2009/07/17/equivalent-consonants-kh-latin/trackback/

  1. សរសេរ ហ្ហ តាង​អោយ[∫] ដូច​ជា​យ៉ាង​ម៉េចទេ។ ម៉េច​ក៏​មិន​ដាក់​ជើង ឆ វិញ?។

    Comment by វិចិត្រ — July 17, 2009 @ 9:22 pm

  2. សូមទោស ! ជា​កំហុស​របស់​ខ្ញុំ មិន​បាន​ពិនិត្យ​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់លាស់ ហើយ​មាន​ប្រតិកម្ម​រហ័ស ។ អ្វី​ដែល​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​ភាសា​ខ្មែរ​បាន​អនុម័ត ​សម្លេង «∫» គឺ​ត្រូវ​នឹង «ស្ហ» ។ សូម​អាន​សេចក្ដី​ប្រកាស​ដើម​នៅ​ទីនេះ

    Comment by choukhmer — July 18, 2009 @ 6:55 pm

  3. ខ្ញុំ​មើល​ទៅ​ព្យញ្ជនៈ​អស់​នេះ​ពិបាក​ប្រើ​បន្តិច ជា​ពិសេស​ពេល​មាន​ជើង​ព្យញ្ជនៈ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ពី​ក្រោម រឺ​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ក្លាយ​ជា​ជើង​របស់​គេ។ ដូច​ជា
    ហ្វ្លាយ… ត្ស្ហេក…

    Comment by វិចិត្រ — July 27, 2009 @ 3:08 pm

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Helga Cleve